با AI که قراردادهای آکادمیک را درک میکند ترجمه کنید. واژگان، لحن، و ارجاعات را در ۵۰+ زبان حفظ میکند.
Trusted by researchers publishing in
متن اصلی را با خروجی ترجمهشده توسط AI مقایسه کنید. لغزنده را بکشید تا ترجمه را مشاهده نمایید.
ابزار ترجمه آکادمیک آنلاین ما اصطلاحات تخصصی رشته را حفظ کرده و ترجمههای طبیعی و آماده انتشار ارائه میدهد. هر اصطلاح فنی، ارجاع و قرارداد علمی در زبانها حفظ میشود.
پوشش زبانی جامع برای پژوهشگران بینالمللی. بین زبانهای اصلی پژوهش از جمله انگلیسی، چینی، اسپانیایی، فرانسوی، آلمانی، ژاپنی، کرهای، عربی، پرتغالی، روسی، مالایی، ترکی و بسیاری دیگر ترجمه کنید.
واژگان تخصصی رشته را که مترجمان عمومی نابود میکنند حفظ مینماید. اصطلاحات فنی، اختصارات تخصصی رشته و نامگذاری تخصصی در زبانها بهدقت شناسایی و حفظ میشوند.
ترجمههایی در ثبت رسمی آکادمیک تولید میکند، نه زبان غیررسمی. AI قراردادهای نوشتار علمی را درک میکند و لحن، زبان احتیاطآمیز و نشانگرهای گفتمان را بهطور مناسب برای هر زبان مقصد تطبیق میدهد.
منابع و ارجاعات درونمتنی را در طول ترجمه حفظ میکند. قالبهای APA، MLA، Chicago، IEEE و Turabian دستنخورده باقی میمانند و اطمینان حاصل میشود که دستگاه کتابشناختی شما هرگز در طول فرآیند ترجمه تغییر یا خراب نشود.
مقاله پژوهشی، فصل پایاننامه، چکیده یا هر متن آکادمیک خود را مستقیماً در ویرایشگر جایگذاری کنید. از اسناد با هر طولی پشتیبانی میکند.
از ۵۰+ زبان انتخاب کنید. AI بهطور خودکار زبان مبدأ شما را شناسایی و ترجمه را برای قراردادهای آکادمیک در زبان مقصد بهینه میکند.
متن ترجمهشده را با تغییرات ردیابیشده بررسی کنید. دستنوشته ترجمهشده خود را بهصورت فایل .docx سازگار با Microsoft Word، Google Docs و LibreOffice خروجی بگیرید.
برخلاف ابزارهای عمومی مانند Google Translate، ProofreaderPro.ai بهطور خاص برای نوشتار علمی طراحی شده است. AI گفتمان آکادمیک، ثبت رسمی و قراردادهای ساختاری مقالات پژوهشی را درک میکند — ترجمههایی ارائه میدهد که در زبان مقصد بهطور طبیعی خوانده شوند.
مترجمان عمومی اغلب اصطلاحات تخصصی را اشتباه ترجمه یا بیش از حد ساده میکنند. AI ما واژگان تخصصی رشته را شناسایی و با دقت حفظ میکند و اطمینان حاصل مینماید که پژوهش ترجمهشده شما دقت علمی و اعتبار خود را حفظ کند.
طرح رایگان ما به دانشجویان و پژوهشگران مرحله اولیه ۵٬۰۰۰ کلمه در ماه ارائه میدهد — کافی برای ترجمه چکیدهها، بخشهای کلیدی یا مکاتبات با همکاران بینالمللی. بدون نیاز به کارت اعتباری، بدون انقضای آزمایشی.
بهویژه برای سخنرانان غیربومی انگلیسی که در مجلات بینالمللی منتشر میکنند ارزشمند است. پژوهش خود را به انگلیسی آماده انتشار ترجمه کنید که لحن علمی را حفظ میکند، یا مقالات انگلیسی را برای انتشار محلی به زبان مادری خود ترجمه نمایید.

“I use ProofreaderPro.ai for both translations and editing of my research papers. The translations preserve my technical terminology perfectly, and the editing catches errors I always miss. It has become an essential part of my writing workflow.”

“This software is very helpful in grammar checking journal papers. It improves my sentence structure and removes many small mistakes that are hard to detect by the human eye. I have recommended this software to all my colleagues.”

“As a non-native English speaker, I always worry about the quality of my academic writing. ProofreaderPro.ai helps me check my papers before submission and ensures the language meets journal standards. The translation feature is also very useful for preparing Turkish abstracts.”
*ماه اول ۵ دلار، سپس با ۱۰ دلار تمدید میشود. هر زمان لغو کنید.
به هزاران پژوهشگر از ۵۰+ دانشگاه در سراسر جهان بپیوندید
شروع رایگان — بدون نیاز به کارت اعتباری