ProofreaderPro.ai
Recherche mondiale

Meilleur outil de relecture d'IA et plateforme d'édition académique pour les chercheurs en Pologne

Outil de relecture d'IA en ligne, vérificateur de grammaire, outil de paraphrase académique et humaniseur d'IA pour le texte polonais. Logiciel d'édition instantanée pour les chercheurs polonais publiant dans les revues Scopus et Web of Science.

Ema|May 4, 2026|8 min read
Meilleur outil de relecture d'IA et plateforme d'édition académique pour les chercheurs en Pologne — ProofreaderPro.ai Blog

La Pologne se classe entre le 18e et le 20e rang mondial en termes de production de recherche, produisant entre 75 000 et 80 000 articles indexés Scopus par an. Les dépenses de R&D du pays augmentent régulièrement, soutenues par d'importants fonds structurels de l'UE et des programmes d'investissement nationaux. La main-d'œuvre de recherche polonaise s'étend sur un vaste réseau d'universités, d'universités techniques et d'instituts de l'Académie polonaise des sciences, ce qui en fait de loin le plus grand producteur de recherche d'Europe centrale et orientale.

La Pologne se classe 15ème dans l'indice de compétence en anglais EF avec un score de 588 (« High Proficiency »). Il s’agit d’une position impressionnante, en particulier pour un pays qui n’est passé du russe à l’anglais comme principale langue étrangère qu’après 1989. Les chercheurs polonais, en particulier les cohortes les plus jeunes, écrivent généralement l’anglais avec compétence. Mais avec compétence n'est pas la même chose que prêt à être publié. Les modèles d'interférence L1 spécifiques au polonais, et surtout l'absence totale d'articles en polonais, créent des erreurs systématiques que les pairs évaluateurs des revues internationales identifient facilement. Un manuscrit peut démontrer une méthodologie de recherche solide et une argumentation claire tout en restant incontestablement non natif en raison d'omissions d'articles, d'erreurs de préposition du système de cas et de confusion dans les aspects.

Si vous êtes un chercheur de l'Université de Varsovie, de l'Université Jagellonne ou de toute autre institution polonaise à la recherche d'un outil de relecture d'IA pour les chercheurs en Pologne, cette page explique comment ProofreaderPro.ai répond aux défis spécifiques en anglais auxquels les universitaires polonais sont confrontés lors de la préparation de manuscrits pour des revues internationales.

Outil d'édition académique d'IA pour les chercheurs en Pologne

ProofreaderPro.ai est un outil d'édition académique basé sur l'IA destiné aux chercheurs polonais (polscy naukowcy i badacze). Notre correcteur d'épreuves en ligne pour les documents de recherche détecte les modèles L1 subtils mais persistants qui subsistent même parmi les utilisateurs polonais compétents en anglais : articles manquants et mal utilisés (la catégorie d'erreur la plus fréquente), erreurs de préposition transférées du système de cas polonais, confusion des temps d'aspect de la distinction perfectif/imperfectif et anomalies d'ordre des mots de la syntaxe flexible du polonais.

Contrairement aux vérificateurs de grammaire généraux comme Grammarly, ProofreaderPro.ai est spécialement conçu pour la rédaction académique. Il préserve vos citations (APA, MLA, Chicago, IEEE), exporte les modifications suivies sous forme de fichiers .docx et propose trois niveaux d'édition : relecture légère pour les ébauches presque finales, édition standard pour les bons brouillons qui nécessitent d'être peaufinés et édition complète pour les premières ébauches qui nécessitent une restructuration. Pour les chercheurs polonais qui naviguent dans le système de points du ministère et dans les conditions de subvention du NCN, il s'agit d'une relecture de manuscrits sur laquelle la communauté universitaire polonaise peut compter.

NCN, NAWA et le système de points du ministère

Le NCN (Narodowe Centrum Nauki / National Science Centre) est la principale agence polonaise de financement compétitif de la recherche fondamentale. Les subventions NCN, y compris les programmes phares OPUS, SONATA et PRELUDIUM, nécessitent une publication dans des revues internationales de langue anglaise. Les comités d'évaluation des subventions évaluent les dossiers de publication des candidats, et le prestige des revues dans lesquelles les candidats ont publié pèse lourdement dans les décisions de financement. NCN s’attend de plus en plus à des résultats dans des médias à fort impact et visibles à l’échelle internationale.

La NAWA (Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej / Agence nationale polonaise pour les échanges universitaires) finance la mobilité et la collaboration internationales, avec des attentes explicites en matière de publication dans des revues de langue anglaise. Les chercheurs financés par NAWA sont censés produire des résultats visibles à l’échelle internationale pendant et après leur période de financement.

Le système de points du ministère de l'Éducation et des Sciences est une caractéristique distinctive du monde universitaire polonais qui façonne profondément le comportement en matière de publication. Le ministère tient une liste de revues et d'éditeurs, attribuant des valeurs allant de 20 à 200 points. Les points s'accumulent pour les départements et les chercheurs individuels, influençant directement les évaluations institutionnelles, les allocations de financement et les décisions d'avancement de carrière. Les revues indexées dans Web of Science et Scopus avec des facteurs d'impact élevés reçoivent les valeurs de points les plus élevées (140 à 200 points). Ce système incite fortement les chercheurs polonais à cibler les revues internationales de langue anglaise de haut rang plutôt que les médias de langue polonaise, qui reçoivent généralement des points inférieurs.

L'avancement de carrière dans le monde universitaire polonais dépend fortement du système de points et du dossier de publication. L'habilitation (habilitacja), requise pour accéder au rang de professeur uczelni et éventuellement de professeur tytularny (le titre académique le plus élevé, conféré par le président de la Pologne), exige un corpus substantiel de travaux publiés dans des revues de premier plan. La réforme de l'enseignement supérieur polonais de 2018 (Ustawa 2.0 / « Constitution pour la science ») a restructuré les critères d'évaluation mais a maintenu la centralité des mesures de publication. Les chercheurs, à chaque étape de leur carrière, du docteur au professeur, sont confrontés à une pression constante pour publier dans des revues de langue anglaise qui rapportent le maximum de points du ministère.

Pour les chercheurs polonais qui rédigent des demandes de subvention, des réponses d’évaluateurs et des manuscrits de revues, l’anglais doit être impeccable. Non seulement grammaticalement acceptable, mais stylistiquement naturel et exempt des erreurs systématiques qui caractérisent un texte comme étant écrit par un locuteur polonais. C'est là qu'un outil d'édition académique auquel la communauté des chercheurs polonais peut faire confiance fait la différence.

Erreurs courantes en anglais commises par des chercheurs polonais dans leurs écrits universitaires

Le polonais et l'anglais appartiennent à différentes branches de la famille indo-européenne : respectivement slave et germanique. Les différences structurelles entre les deux langues sont substantielles et produisent les modèles d'erreurs les plus persistants et les mieux documentés dans les manuscrits universitaires des chercheurs de langue polonaise. Contrairement aux chercheurs français ou allemands qui partagent des caractéristiques structurelles significatives avec l’anglais, les chercheurs polonais sont confrontés à des différences grammaticales fondamentales qui nécessitent un effort conscient et continu pour les gérer.

Omission et utilisation abusive d'articles. Il s'agit, de loin, de la catégorie d'erreurs la plus fréquente et la plus persistante pour les chercheurs polonais écrivant en anglais. Le polonais n'a aucun article. Il n’y a pas d’équivalent de « un », « un » ou « le ». Les locuteurs de polonais doivent apprendre l'intégralité du système d'articles anglais à partir de zéro, et les recherches sur l'acquisition d'une langue seconde montrent systématiquement que la maîtrise des articles est l'une des dernières caractéristiques acquises par les locuteurs de langues sans articles. Les erreurs sont omniprésentes et variées. Les chercheurs polonais omettent « le » devant les référents spécifiques : « Les résultats montrent que la méthode est efficace » au lieu de « Les résultats montrent que la méthode est efficace ». Ils omettent « a/an » avant la première mention des noms dénombrables : « Nous avons utilisé un questionnaire pour collecter des données » au lieu de « Nous avons utilisé un questionnaire pour collecter des données ». Ils insèrent des articles là où l'anglais les omet avec des noms indénombrables ou génériques. Le modèle est si systématique qu’il marque presque immédiatement un texte comme étant écrit par un locuteur de langue slave. Même les chercheurs ayant des décennies d’expérience dans la publication en anglais continuent de commettre des erreurs dans leurs articles car cette fonctionnalité n’a pas d’équivalent dans leur grammaire native. ProofreaderPro.ai, en tant que vérificateur grammatical pour les logiciels de rédaction et de relecture académiques, est spécialement conçu pour détecter ces modèles d'articles systématiques.

Erreurs de préposition du système de cas. Le polonais utilise sept cas grammaticaux pour exprimer les relations que l'anglais gère avec les prépositions. Cela crée des erreurs de transfert systématiques. "Dépend de" (du polonais "zalezec od", où "od" peut se traduire par "de") au lieu de "dépend de". "Constitué de" au lieu de "constitué de". "Intéressé par" au lieu de "intéressé par". "Résultat avec" au lieu de "résultat en". Le système de cas signifie que les locuteurs polonais ont des associations profondément enracinées entre les verbes et les arguments marqués par la casse qui ne correspondent pas aux combinaisons verbe-préposition anglaises. Ces erreurs persistent aux niveaux de compétence avancés car le modèle polonais est grammaticalement logique dans la langue source.

Aspect perfectif/imperfectif versus temps anglais. Les verbes polonais sont organisés autour d'une distinction aspectuelle (perfectif versus imperfectif) plutôt que selon le système de temps de l'anglais. Le polonais n'a que trois temps (passé, présent, futur) mais marque l'aspect sur chaque verbe. L'anglais a douze combinaisons d'aspects tendus. Les chercheurs polonais ont souvent du mal avec le présent parfait (« Nous avons analysé » versus « Nous avons analysé »), l'aspect progressif (« La réaction se poursuivait » versus « La réaction s'est poursuivie ») et la distinction entre les formes simples et continues. Dans les écrits universitaires, ces distinctions sont importantes : « Nous avons montré » implique une pertinence continue, alors que « Nous avons montré » n'en implique pas, et le polonais n'a aucun mécanisme grammatical pour faire cette distinction naturellement.

Transfert gratuit de l'ordre des mots. Le polonais a un ordre des mots relativement libre car les relations grammaticales sont marquées par la terminaison des cas plutôt que par la position. Bien que l'ordre par défaut soit SVO (comme l'anglais), le polonais déplace librement les constituants pour mettre l'accent ou structurer l'information. Cela se traduit par un ordre des mots inhabituel dans la prose académique anglaise : « L'observation que... est particulièrement importante » au lieu de « L'observation qui... est particulièrement importante » ou « Dans cette étude analysée, des échantillons de... » des modèles qui ne semblent pas naturels aux lecteurs anglais natifs. Les chercheurs polonais ont également tendance à placer les nouvelles informations à la fin des phrases selon les conventions polonaises de structure de l'information, ce qui entre parfois en conflit avec les attentes anglaises.

Interférence orthographique et phonologique. La phonologie polonaise crée des modèles d'orthographe spécifiques en anglais : confusion entre les sons "v" et "w" (le "w" polonais se prononce comme le "v" anglais), difficulté avec les sons "th" qui n'existent pas en polonais (bien que cela affecte plus la parole que l'écriture) et les distinctions de longueur de voyelle que le polonais ne fait pas. Dans l'écriture, cela se manifeste par une confusion occasionnelle entre des mots comme « étaient » et « où », ou « à travers » et « minutieusement ».

L'édition en anglais pour les chercheurs polonais nécessite avant tout un système de correction d'article robuste, combiné à une vérification des prépositions, un guidage des aspects tendus et un ajustement de l'ordre des mots. ProofreaderPro.ai est conçu comme un outil de relecture d'IA pour les chercheurs polonais qui aborde ces problèmes spécifiques d'interférence L1 avec une précision académique.

Les meilleures universités de recherche en Pologne et leurs exigences de publication

Le système d'enseignement supérieur polonais comprend des universités polyvalentes, des universités techniques (politechniki), des universités de médecine et des universités économiques. Les principales institutions productrices de recherche :

Uniwersytet Warszawski (Université de Varsovie / UW) · Varsovie. L'université la plus grande et la mieux classée de Pologne. Fort dans les domaines de la physique, des mathématiques, de l'économie, de la linguistique et des sciences sociales. Elle est constamment en tête des universités polonaises dans les classements internationaux.

Uniwersytet Jagiellonski (Université Jagellonne / UJ) · Cracovie. Fondée en 1364, c'est la plus ancienne université de Pologne et l'une des plus anciennes d'Europe. Médecine, physique, chimie et sciences humaines. Siège du Centre Copernicus et de nombreuses unités de recherche partenaires du CNRS.

Akademia Gorniczo-Hutnicza (Université AGH de Cracovie) · Cracovie. La principale université technique de Pologne dans les domaines des mines, de la métallurgie, de la science des matériaux, de l'énergie et de l'informatique. Partenariats industriels solides et participation aux projets de l’UE.

Politechnika Warszawska (Université de Technologie de Varsovie) · Varsovie. L'université technique la plus prestigieuse de Pologne. Ingénierie, informatique et physique appliquée. Membre de plusieurs alliances universitaires européennes.

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (Université Adam Mickiewicz / UAM) · Poznan. Fort en physique, chimie, biologie et sciences humaines. Actif dans des consortiums de recherche financés par l'UE. L'une des principales universités polyvalentes de Pologne.

Politechnika Gdanska (Université de technologie de Gdansk) · Gdansk. Ingénierie, nanotechnologie et sciences marines. Bénéficie de la position de Gdansk en tant que pôle majeur de recherche balte.

Uniwersytet Wroclawski (Université de Wroclaw) · Wroclaw. Chimie, physique, astronomie et sciences sociales. Université historique avec de fortes relations internationales. Héberge plusieurs unités affiliées à l'Académie polonaise des sciences.

Uniwersytet Mikolaja Kopernika (Université Nicolas Copernic / UMK) · Torun. Physique, astronomie, chimie et médecine. Nommé d'après l'astronome qui a étudié à Cracovie et a vécu dans la région. Fort en sciences fondamentales.

Uniwersytet Lodzki (Université de Lodz) · Lodz. Économie, gestion, sociologie et sciences naturelles. Participant actif aux projets Horizon Europe.

Warszawski Uniwersytet Medyczny (Université de médecine de Varsovie) · Varsovie. La meilleure université de médecine de Pologne. Recherche clinique, santé publique et sciences pharmaceutiques. Producteur majeur de publications biomédicales.

Politechnika Slaska (Université technologique de Silésie) · Gliwice. Ingénierie, science des matériaux et énergie. Situé dans la région industrielle de Silésie avec une forte orientation vers la recherche appliquée.

Szkola Glowna Handlowa (École d'économie de Varsovie / SGH) · Varsovie. La principale université d'économie et de commerce de Pologne. Finance, méthodes quantitatives et économie internationale. Les diplômés dominent la politique économique polonaise et la recherche commerciale.

Toutes ces institutions fonctionnent dans le cadre du système de points du ministère et exigent une publication internationale en langue anglaise pour l'habilitation, les titres de professeur et l'obtention de subventions compétitives. Les chercheurs de tous niveaux bénéficient de l'édition d'articles de revues. Les universitaires basés en Pologne peuvent y accéder instantanément via ProofreaderPro.ai.

Comment ProofreaderPro.ai fonctionne comme correcteur d'épreuves d'IA pour les chercheurs polonais

AI Proofreading détecte les omissions et les utilisations abusives d'articles, les erreurs de préposition dues aux interférences du système de casse, la confusion des temps d'aspect et les anomalies d'ordre des mots dans la syntaxe libre du polonais. Le mode d'édition complet restructure les phrases dans lesquelles plusieurs types d'erreurs interagissent, produisant un anglais académique clair et naturellement fluide. Chaque correction apparaît sous la forme d'une modification suivie que vous examinez au format .docx, le même flux de travail que les universitaires polonais utilisent avec les co-auteurs et les promoteurs.

Academic Paraphrasing Tool restructure les passages de revue de littérature tout en préservant intactes vos citations APA, MLA, Chicago ou IEEE. Pour les chercheurs préparant des manuscrits pour des projets financés par le NCN ou des portefeuilles d'habilitation, cet outil de paraphrase académique garantit l'originalité tout en conservant une attribution appropriée.

AI Translation prend en charge le polonais (polski) et plus de 60 autres langues. Pour les chercheurs qui rédigent des arguments en polonais où le raisonnement se déroule plus naturellement, cela fournit un pipeline du polonais vers l'anglais académique suivi d'une relecture sur la même plateforme.

AI Text Humanizer ajuste le texte écrit avec ChatGPT, Claude ou d'autres assistants IA pour qu'il soit lu naturellement. Cet humaniseur de texte d'IA pour les articles universitaires supprime les modèles statistiques que les outils de détection d'IA comme le drapeau Turnitin, tout en préservant le ton scientifique et la précision technique.

L'outil fonctionne également comme un humaniseur d'IA pour le texte polonais, ajustant la prose académique d'influence polonaise pour qu'elle soit lue naturellement en anglais tout en préservant le ton scientifique.

AI Summarizer condense de longs textes sources pour les revues de littérature, les résumés de conférences et les résumés de demandes de subvention.

Tous les outils produisent des résultats instantanés avec une tarification mensuelle forfaitaire. Pas de frais par mot. Modifiez chaque brouillon, chaque révision, chaque réponse aux réviseurs sans calculer le coût. Vous pouvez relire les chapitres de la thèse en ligne autant de fois que nécessaire pendant le processus de révision.

AI Proofreading Tool for Polish Researchers

Fix article errors, preposition mistakes, and tense-aspect confusion. Grammar checker for academic writing with tracked changes, citation preservation, and Polish-to-English translation. Natychmiastowe wyniki, nieograniczona edycja.

Try It Free · Wyprobuj za darmo

Édition d'IA en ligne vs relecture traditionnelle de manuscrits en Pologne

Les chercheurs polonais ont accès à plusieurs outils d’édition internationaux. Editage et Enago opèrent tous deux sur le marché polonais avec des éditeurs humains qui s'occupent des manuscrits universitaires. Scribbr cible les étudiants diplômés et les chercheurs en début de carrière avec des services d'édition et de vérification du plagiat. Des éditeurs indépendants locaux ayant une formation universitaire sont disponibles via les réseaux universitaires, bien que le bassin d'éditeurs qui comprennent à la fois les modèles d'interférence de la L1 polonaise et les conventions disciplinaires spécifiques soit relativement restreint.

Ces services facturent au mot et prennent des jours. Pour un chercheur produisant plusieurs articles par an afin de maximiser les points du ministère, la révision de quatre à huit manuscrits ainsi que les réponses des évaluateurs et les résumés de conférence représentent une somme considérable en termes de coût et de temps. Le délai entre la soumission d'un manuscrit pour édition et sa réception perturbe le flux de travail de révision. Lorsque les évaluateurs d'une revue à un moment important demandent des révisions dans un délai de 30 jours, attendre cinq à sept jours pour l'édition représente une fraction importante du temps disponible.

ProofreaderPro.ai propose un modèle différent. Des résultats instantanés au lieu de délais d'exécution de plusieurs jours. Tarification forfaitaire au lieu de frais au mot. Une boîte à outils complète (relecture, paraphrase, humanisation, traduction, résumé) au lieu de services uniquement d'édition. Pour les corrections mécaniques qui dominent les besoins d'édition des chercheurs polonais, en particulier l'insertion d'articles et la correction des prépositions, la qualité correspond à celle fournie par les éditeurs humains. Pour les commentaires au niveau des arguments et les conventions spécifiques à une discipline, les éditeurs humains ajoutent de la valeur. La plupart des chercheurs polonais constatent que l’écrasante majorité de leurs besoins en matière d’édition sont mécaniques, ce qui fait de l’édition par l’IA un choix pratique et rentable pour leur travail quotidien et un correcteur d’épreuves en ligne efficace pour les articles de recherche.

Revues polonaises de premier plan et leurs normes de qualité linguistique

La Pologne héberge de nombreuses revues académiques, dont beaucoup sont publiées par l'Académie polonaise des sciences (PAN) et de grandes universités. Les publications clés comprennent :

  • Acta Physica Polonica A · Académie polonaise des sciences, physique générale
  • Acta Physica Polonica B · Université Jagellonne, physique des particules et nucléaire, physique mathématique
  • Central European Journal of Mathematics (maintenant Open Mathematics) · De Gruyter, mathématiques dans tous les sous-domaines
  • Archives de la métallurgie et des matériaux · Académie polonaise des sciences, de la métallurgie et de la science des matériaux
  • Bulletin de l'Académie polonaise des sciences : Sciences techniques · PAN, ingénierie et technologie
  • Studia Mathematica · Académie polonaise des sciences, analyse fonctionnelle et sujets connexes, fondée en 1929

Tous nécessitent des manuscrits en anglais pour les soumissions internationales. Le système de points du ministère encourage la publication dans des revues internationales à fort impact, mais les revues polonaises indexées dans WoS et Scopus comportent également des valeurs de points significatives. L'édition d'articles de revues dont les chercheurs polonais ont besoin est disponible instantanément via ProofreaderPro.ai.

FAQ sur nos outils de relecture, de paraphrase et d'humanisation d'IA en ligne pour les chercheurs polonais

ProofreaderPro.ai est-il un vérificateur grammatical efficace pour la rédaction académique en anglais ?

Oui. Contrairement aux vérificateurs de grammaire généraux, ProofreaderPro.ai est calibré pour l'anglais académique. Il détecte les erreurs spécifiques commises par les chercheurs polonais, en particulier les omissions systématiques d'articles et les abus qui résultent du fait que le polonais n'a aucun système d'articles. Il corrige également les erreurs de préposition dues aux interférences du système de cas, à la confusion des aspects tendus et aux anomalies dans l'ordre des mots. Trois profondeurs d'édition vous permettent de contrôler l'agressivité avec laquelle les modifications sont suggérées.

Puis-je l'utiliser pour relire une thèse en ligne pour mon travail de doctorat ou d'habilitation ?

Oui. Collez le chapitre de votre thèse ou la section du manuscrit d'habilitation, sélectionnez votre profondeur d'édition et recevez un suivi des modifications en quelques secondes. Vous pouvez relire votre thèse en ligne autant de fois que vous le souhaitez grâce à un tarif forfaitaire. Exportez au format .docx avec le suivi des modifications pour que votre promoteur ou réviseur puisse les examiner. L'outil est particulièrement efficace pour détecter les erreurs d'article que les locuteurs polonais ont le plus de mal à corriger eux-mêmes.

Comment cet outil de relecture d'IA destiné aux chercheurs en Pologne se compare-t-il à Editage ou Scribbr ?

Editage et Scribbr utilisent des éditeurs humains qui facturent au mot avec des délais d'exécution de plusieurs jours. ProofreaderPro.ai fournit des résultats instantanés à un prix mensuel forfaitaire. Pour les corrections mécaniques, qui constituent l’essentiel des besoins d’édition des chercheurs polonais (insertion d’articles, correction de prépositions, correction de temps), l’édition par l’IA est à la hauteur de la qualité humaine. Vous bénéficiez également d'outils de paraphrase, de traduction, d'humanisation et de résumé inclus. Pour les chercheurs ciblant des revues de 200 points avec des délais de révision serrés, l’avantage de rapidité est décisif.

Les fonds de recherche NCN ou NAWA peuvent-ils couvrir ProofreaderPro.ai ?

L'édition linguistique est une dépense de recherche reconnue dans le cadre des subventions NCN et des projets financés par NAWA. Les abonnements aux outils d'édition d'IA sont des aides à la rédaction universitaire légitimes qui prennent en charge la publication dans les revues internationales de premier plan nécessaires à l'avancement de carrière et aux évaluations institutionnelles. Vérifiez les conditions spécifiques de votre subvention ou consultez l'administrateur financier de votre unité (ksiegowosc grantowa).

Start Editing · Rozpocznij edycje

AI proofreading tool for Polish researchers. Article correction, preposition fixing, tense-aspect adjustment. Tracked changes, citation preservation, and Polish-to-English translation.

Ema — Author at ProofreaderPro.ai
EmaPhD in Computational Linguistics

Ema is a senior academic editor at ProofreaderPro.ai with a PhD in Computational Linguistics. She specializes in text analysis technology and language models, and is passionate about making AI-powered tools that truly understand academic writing. When she's not refining proofreading algorithms, she's reviewing papers on NLP and discourse analysis.

Keep Reading

Try AI Proofreader Free

Get Started Free
Proofreader Pro AI
Affinez vos recherches avec ProofreaderPro.ai, le leader mondial des correcteurs alimentés par l'IA, conçu pour les textes académiques.
ProofreaderProAI, Greenleaf Ave, Staten Island, 10310 New York
© 2026 ProofreaderPro.ai. AI-assisted academic editor and proofreader. Made by researchers, for researchers.