How to Proofread a LaTeX Paper in Overleaf (Without Breaking Math)
A practical workflow for proofreading LaTeX papers and Overleaf projects with AI. What to copy and what to leave, the chunking strategy, round-tripping edits, and handling math without destroying your equations.
شما آمادهسازی مقاله NeurIPS خود را در ساعت 4 صبح به پایان میرسانید و آن را در یک ابزار گرامر قرار میدهید. نیمی از "خطاهای" شما دستورات LaTeX هستند که ابزار تشخیص نداده است. اکنون سه تا از برچسب های معادله شما خراب شده اند. بخش مراجع "بهبود" به مزخرف تبدیل شده است. همه چیز را برمیگردانید و مقاله را بدون ویرایش ارسال میکنید زیرا مهلت آن شش ساعت دیگر است.
این تجربه پیشفرض LaTeX-and-proofreader است. ابزارهای دستور زبان همه منظوره برای فایل های منبع مخلوط با نشانه گذاری طراحی نشده اند. خبر خوب: با گردش کار مناسب، تصحیح هوش مصنوعی در LaTeX ساده و ایمن است. نکته کلیدی این است که بدانید چه چیزی را برای تصحیح کننده بفرستید و چه چیزی را به حال خود رها کنید، چگونه سند را تکه تکه کنید تا متن دست نخورده بماند، و چگونه ویرایش های رفت و برگشتی را به فایل های «.tex» خود بدون شکستن کامپایل بازگردانید.
چرا LaTeX برای ابزارهای دستور زبان عمومی سخت است
مشکل ساده است: اکثر ابزارهای دستور زبان متن شما را به صورت نثر می خوانند. فایل های منبع LaTeX نثر نیستند. آنها ترکیبی از نثر، دستورات ساختاری، عبارات ریاضی، استنادات و مراجع هستند. ابزاری که ساختار را درک نمی کند، دستورات را به عنوان کلمات در نظر می گیرد و سعی می کند آنها را "رفع" کند.
Three things typically break:
**عبارات ریاضی بازنویسی می شوند.** ریاضی درون خطی مانند `$\alpha < 0.05$` تبدیل به "آلفا کمتر از نقطه صفر صفر پنج" یا بدتر، "ساده شده" به مزخرف می شود. نمایش ریاضی در بلوکهای «\begin{equation}...\end{equation}» به عنوان پاراگرافی در نظر گرفته میشود که ابزار میخواهد آن را بازسازی کند.
**دستورهای نقل قول مخدوش می شوند.** `\citep{smith2023}` تبدیل به "\citep smith2023"، "[smith2023]" می شود، یا حتی به نام نویسنده اختراع شده "بسط" می یابد. مراجع بی سر و صدا شکسته می شوند و مقاله شما دیگر کامپایل نمی شود.
**دستورات ساختاری بازنویسی میشوند.** «\section{روشها}» به «\section {روشها}» تبدیل میشود. «\textbf{کلید نتیجه}» پس از «اصلاح نویسه فرار» به «\\textbf{نتیجه کلیدی}» تبدیل میشود. خطاهای کامپایل نتیجه میشود، و ردیابی اینکه کدام «رفع» چیزها را خراب کرده، دردناک است.
راه حل این نیست که از یک ابزار دستور زبان LaTeX-aware ویژه استفاده کنید، اگرچه این ابزار وجود دارد. راه حل این است که فقط نثر را برای تصحیح کننده بفرستید، نشانه گذاری را جدا نگه دارید، و ویرایش ها را دوباره به صورت دستی ادغام کنید. این خسته کننده به نظر می رسد. اینطور نیست - گردش کار در مقایسه با یک سند خالص، حدود 20 دقیقه اضافی در هر مقاله طول می کشد، و سریعتر از رفع خطاهای کامپایل پس از یک چسباندن بی دقت است.
What to copy and what to leave
قانون اساسی: کلمات را کپی کنید. هر چیزی که دستور، برچسب، نقل قول یا ریاضی است را رها کنید.
Copy this:
We extend prior work on neural transformer architectures by introducing
a sparse attention mechanism that scales linearly with input length.
Our experiments on the standard benchmarks show consistent improvements
over the current state-of-the-art.
Don't copy this (in the same file):
``متن
\section{مقدمه}
\label{sec:intro}
\input{intro_v3}
\begin{equation}
\mathcal{L}(\theta) = -\sum_{i=1}^{N} \log p_\theta(y_i | x_i)
\label{eq:loss}
\end{equation}
همانطور که در معادله~\ref{eq:loss} نشان داده شده است، تابع ضرر...
\citep{vaswani2017 توجه, brown2020language}
اولین بلوک نثری است که مصحح شما به خوبی از عهده آن برمیآید. بلوک دوم شامل دستورات، برچسبها، ریاضیات و کلیدهای استناد است - هیچ یک از آنها را تصحیحکننده نباید لمس کند.
در عمل، پاراگراف به پاراگراف (یا بخش به بخش) نثر را کپی میکنید، آن را به صورت خارجی ویرایش میکنید، سپس ویرایشها را در همان پاراگراف در فایل «.tex» خود قرار میدهید. شما تماسهای «\section{}»، «\label{}»، «\input{}»، بلوکهای معادله و «\citep{}» را دست نخورده میگذارید.
## The chunking strategy
یک مقاله 12 صفحه ای LaTeX یک سند نثر نیست - 15 تا 20 تکه نثر است که با نشانه گذاری از هم جدا شده اند. دانه بندی مناسب برای تصحیح اندازه زیربخش است: 200-500 کلمه در هر قطعه.
**یک بخش در هر زمان نقطه شیرینی است.** تکه های کوچکتر (یک پاراگراف) بافت پاراگراف متقابل را از دست می دهند - انتقالی که در انزوا خوب به نظر می رسد ممکن است در زمینه اشتباه باشد. تکه های بزرگتر (کل مقاله) دقت خود را از دست می دهند - تصحیح کننده 500 کلمه را بهتر از 5000 کلمه مدیریت می کند.
**بخشهای روششناسی و نتایج ممکن است نیاز به تقسیمبندی دقیقتری داشته باشند.** این بخشها تمایل به جایگزینی نثر با ریاضی و جداول دارند. قبل از هر بلوک معادله، بعد از هر جدول، بین بخشهای فرعی تکه کنید. تا جایی که ممکن است تکه های نثر را به هم پیوسته نگه دارید.
**چکیده و نتیجهگیری دارای سند کامل است. ** اینها معمولاً کوتاه هستند (200-400 کلمه) و باید بهصورت منسجم بهعنوان قطعات مستقل خوانده شوند. هر کدام را به صورت یک تکه ویرایش کنید.
** زیرنویس ها تکه های جداگانه ای هستند. ** شرح شکل ها و جدول ها باید به صورت جداگانه ویرایش شوند. آنها اغلب به اندازه کافی کوتاه هستند تا سریع انجام شوند و معمولاً در پاس های سطح بخش از قلم می افتند.
تقریباً 8-15 قطعه برای یک مقاله کنفرانس معمولی، 20-30 برای یک مقاله ژورنال، 50-100 برای یک فصل پایان نامه هدف قرار دهید.
## Round-tripping edits back into LaTeX
مرحله ادغام مجدد جایی است که اکثر گردش کارها شکسته می شوند. چند عادت آن را ایمن می کند.
**از یک ابزار تفاوت استفاده کنید، نه کره چشم.** تکه نثر اصلی و نسخه ویرایش شده خود را در یک نمایشگر متفاوت قرار دهید (هر ویرایشگر متن مناسبی یک ویرایشگر داخلی دارد؛ ویژگی تاریخ Overleaf نیز کار می کند). تفاوت هر تغییر را برجسته می کند. هر تغییر را به صورت دستی روی فایل منبع اعمال کنید و نشانه گذاری اطراف را حفظ کنید.
**تغییرات را هر بار یک پاراگراف اعمال کنید.** بخش طولانی ویرایش شده را به صورت دسته ای در منبع خود قرار ندهید. آن را پاراگراف به پاراگراف، با چک کامپایل پس از هر پاراگراف اساسی اعمال کنید. اگر چیزی خراب شد، یک پاراگراف را شکسته اید، نه کل بخش را.
**مواظب کاراکترهای خاص باشید.** متن ویرایش شده با هوش مصنوعی گاهی با گیومه های هوشمند ("" به جای "" مستقیم)، خط تیره ("-" به جای "--") یا فاصله های بدون شکستگی برمی گردد. اینها می توانند در LaTeX نادرست ارائه شوند. پاس یافتن و جایگزینی پس از ویرایش آنها را می گیرد.
**سازگاری «\label{}» و «\ref{}» خود را مجدداً بررسی کنید.** اگر تصحیحکننده به طرز ماهرانهای عبارات مربوط به مرجع «Section~\ref{sec:methods}» را تغییر داده است، بررسی کنید که هدف مرجع همچنان در متن منطقی است.
** بعد از هر بخش کامپایل کنید. ** این بیش از حد به نظر می رسد. این نیست. یک کاغذ شکسته در ساعت 3 صبح قبل از ارسال، بسیار بدتر از پنج کلیک اضافی کامپایل در حین ویرایش است.
## مدیریت ریاضی بدون از بین بردن معادلات خود
ریاضی پرخطرترین حوزه است. قانون ساده است: هرگز ریاضی را برای یک مصحح نفرستید.
**ریاضی درون خطی (`$...$`) در فایل منبع باقی می ماند.** وقتی پاراگراف را برای ویرایش کپی می کنید، ریاضی درون خطی را با یک مکان نگهدار مانند "[MATH1]"، "[MATH2]" جایگزین کنید. نثر را در اطراف مکانها ویرایش کنید. هنگام ادغام مجدد، ریاضی اصلی را بازیابی کنید.
A paragraph like:
```text
```text
We define the loss as $\mathcal{L}(\theta) = -\sum_{i=1}^{N} \log p_\theta(y_i | x_i)$, where $\theta$ are the model parameters and $N$ is the batch size.
Becomes for editing:
```text
We define the loss as [MATH1], where [MATH2] are the model parameters
and [MATH3] is the batch size.
مصحح نثر را ویرایش می کند. شما ریاضی را در طول ادغام مجدد بازیابی می کنید.
نمایش ریاضیات (\شروع{معادله}...\پایان{معادله}) به طور کامل مستثنی است. پاراگراف ها را قبل و بعد ویرایش کنید. بلوک معادله را دست نخورده بگذارید.
ارجاعات معادله (Equation~\ref{eq:loss}) مشکل هستند. اگر از یک متغیر برای ریاضیات درون خطی استفاده کرده اید، از متغیرهایی برای دستورات مرجع نیز استفاده کنید: «همانطور که در [REF1] نشان داده شده است». سپس بازیابی کنید.
عبارات آماری در نثر یک مورد خاص است. چیزی مانند "(p < 0.001)" در نثر از نظر فنی ریاضی است اما به ندرت از نحو نمایش استفاده می کند. اگر برای جلوگیری از مشکلات MDX، «(p < 0.001)» را با استفاده از موجودیت HTML بنویسید، این مشکل با LaTeX متفاوت است. در منبع LaTeX، «(p < 0.001)» خوب است. اگر نمیخواهید تصحیحکننده آن را بازنویسی کند، فقط آن را در سیستم نگهدارنده خود قرار دهید.
Proofread LaTeX Prose Without Breaking Compilation
Paste your prose chunks. Get tracked-changes editing that doesn't touch your math, citations, or commands.
Try the AI Proofreaderتغییرات ردیابی شده برای همکارانی که از LaTeX استفاده نمی کنند
یک مشکل واقعی گردش کار: مشاور شما منبع LaTeX را نمی خواند. آنها یک سند Word با تغییرات ردیابی شده می خواهند.
**راهحل استاندارد «pandoc» است. ** LaTeX خود را در یک فایل «.docx» کامپایل کنید، به مشاور خود ارسال کنید، تغییرات را ردیابی کنید، تغییرات را به صورت دستی در منبع «.tex» خود اعمال کنید. این کار می کند اما کند است.
راهحل سریعتر این است که ابتدا مجوز ویرایش را انجام دهید. تکههای نثر خود را در [ تصحیح کننده هوش مصنوعی ما] (/ai-proofreader) جایگذاری کنید و تغییرات ردیابیشده «.docx» را برای هر تکه (یا برای نثر مونتاژ شده) صادر کنید. آن را برای بررسی به مشاور خود ارسال کنید. آنها فایل تغییرات پیگیری شده را با اضافات خود علامت گذاری می کنند. شما تغییرات پذیرفته شده ترکیبی را در منبع LaTeX خود اعمال می کنید.
این دو مرحله ادغام دستی را با یک تعویض می کند. اولین ادغام (ویرایش اصلاحگر به LaTeX) مکانیکی و سریع است. ادغام دوم (اضافههای مشاور) همان کاری است که به هر حال انجام میدادید.
برای همکارانی که LaTeX را میخوانند، از «latexdiff» استفاده کنید. این یک مقایسه کنار هم از دو نسخه «.tex» را ایجاد میکند که درجها و حذفها علامتگذاری شدهاند. به یک PDF کامپایل می شود که تغییرات ردیابی شده را به صورت بصری نشان می دهد. همراه با مجوز ویرایش نثر، این تمیزترین راه برای به اشتراک گذاشتن تغییرات با شرکای مسلط LaTeX است.
The full workflow, compressed
این دنباله در خلاصه 90 ثانیه ای است که برای چسباندن به مانیتور شما مناسب است.
- فایل ".tex" خود را در Overleaf یا ویرایشگر محلی خود باز کنید.
- برای هر قطعه نثر (معمولاً به اندازه زیربخش، 200-500 کلمه): الف نثر را کپی کنید. ریاضی درون خطی را با متغیرهایی جایگزین کنید. ب در تصحیح کننده بچسبانید. یک مجوز ویرایش استاندارد را اجرا کنید. ج. تغییرات پیگیری شده را مرور کنید. هر کدام را بپذیرید یا رد کنید. د متغیرهای ریاضی را بازیابی کنید. ه. پاراگراف به پاراگراف ویرایش ها را در منبع «.tex» اعمال کنید. f. کامپایل. بررسی کنید بدون شکستگی
- بلوک های معادله را به طور کامل نادیده بگیرید.
- زیرنویس ها را به صورت تکه های کوچک جداگانه ویرایش کنید.
- کامپایل نهایی. تأیید کنید که مراجع هنوز حل می شوند.
- در صورت ارسال به یک همکار غیر LaTeX، «.docx» را از تصحیح کننده برای نثر صادر کنید. آن را بفرست در صورت ارسال به یک همکار LaTeX، یک PDF «latexdiff» برای بررسی ایجاد کنید.
یک مقاله کنفرانس 12 صفحه ای حدود 90 دقیقه از طریق این گردش کار طول می کشد. یک فصل پایان نامه 3-5 ساعت طول می کشد. هر دوی آنها سریعتر از تعمیر LaTeX شکسته پس از یک پاس ساده چسباندن همه چیز هستند، و کیفیت ویرایش بسیار بالاتر است.
برای مقالاتی که برای ارسال آماده می شوند، به [راهنمای نامه جلد مجله] (/blog/journal-cover-letter-ai) ما نیز مراجعه کنید - نامه جلد معمولاً به توجه بیشتری نسبت به نویسندگان نیاز دارد، به خصوص برای مکان هایی که 60 ثانیه اول ویراستار سرنوشت شما را تعیین می کند.
Tracked-changes editing for academic prose. Free tier includes every feature.
Frequently asked questions
سؤال: آیا Overleaf یک چک کننده گرامر داخلی دارد که LaTeX را به درستی کنترل می کند؟
Overleaf Writefull را بسته بندی می کند، که LaTeX-آگاه است و در ویرایشگر Overleaf زندگی می کند. ادغام رایگان محدود است. Writefull Premium پرداختی آن را گسترش می دهد. برای مقایسه Writefull و یک پلتفرم تصحیح اختصاصی، ProofreaderPro در مقابل Writefull را ببینید. نسخه کوتاه: اگر اساساً به LaTeX می نویسید و نیازهای ویرایش شما فقط به زبان است، ادغام بومی Writefull عالی است. اگر برای همکاران غیر_LaTeX نیز به انسانی سازی، ویرایش چند زبانه یا تغییرات ردیابی شده نیاز دارید، یک تصحیح کننده خارجی بهتر با جریان کار مطابقت دارد.
سؤال: آیا کپی کردن مقاله من در یک ابزار خارجی قوانین ناشناس سازی کنفرانس من را نقض می کند؟
قوانین ناشناس سازی برای نسخه ارسال شده به بازبینان اعمال می شود، نه برای فرآیند ویرایش شما. استفاده از ابزار ویرایش در پیش نویس خود نقض ناشناس سازی نیست. با این حال، اگر نگران یک ابزار میزبانی هستید که آثار منتشر نشده شما را ذخیره می کند، خط مشی داده ابزار را بررسی کنید. ابزارهایی که به صراحت بیان می کنند که در ورودی های کاربر آموزش نمی بینند (مانند ابزار ما) معمولاً برای کارهای منتشر نشده ایمن هستند. برای محتوای بسیار حساس (مرتبط با دفاع، داده های بیمار در مجاورت)، برخی موسسات به ابزارهای خود میزبان نیاز دارند - در این صورت مدل های منبع باز که می توانید به صورت محلی اجرا کنید، انتخاب مناسبی هستند.
** س: در مورد ورودی های BibTeX چطور؟ آیا باید آنها را هم تصحیح کنم؟**
نوشته های BibTeX منثور نیستند و نباید برای مصحح ارسال شوند. آنها رکوردهای استنادی قالب بندی شده ای هستند که باید دقیقاً با الزامات سبک استنادی مجله مطابقت داشته باشند. از یک مدیر مرجع (Zotero، BibDesk) برای نگهداری BibTeX استفاده کنید. ورودی ها را از نظر صحت در برابر انتشار اصلی بررسی کنید. کار تصحیحکننده به نثر حول تماسهای «\cite» شما ختم میشود. خود فایل BibTeX یک سند متفاوت است.
** س: مقاله من معادلات زیادی دارد. آیا تصحیح هوش مصنوعی واقعا ارزش تلاش را دارد؟**
برای مقالات سنگین معادله، گردش کار ویرایش از قبل سنگینتر است اما مقدار آن بیشتر است. نثر در یک مقاله سنگین ریاضی اغلب کمتر مورد توجه قرار می گیرد زیرا نویسندگان بر روی ریاضی تمرکز می کنند - که به این معنی است که نثر احتمال بیشتری دارد که مسائلی را برای تصحیح کننده داشته باشد. مجوز ویرایش 90 دقیقه ای در یک مقاله کنفرانس 12 صفحه ای حتی برای مقالات سنگین ریاضی نیز اعمال می شود. شما به همان میزان نثر را ویرایش می کنید. اگر مقاله شما واقعاً 80٪ معادلات و 20٪ نثر است (حتی در کارهای نظری نادر است)، پاس تصحیح به نسبت زمان کمتری را می گیرد. ما هرگز مقاله سنگین ریاضی را ندیدهایم که در آن ویرایش دقیق نثر به میزان قابلتوجهی تجربه خواننده را بهبود نبخشد.

Ema is a senior academic editor at ProofreaderPro.ai with a PhD in Computational Linguistics. She specializes in text analysis technology and language models, and is passionate about making AI-powered tools that truly understand academic writing. When she's not refining proofreading algorithms, she's reviewing papers on NLP and discourse analysis.